This page contains all the words I will leave in Chinese with their equivalent English translation. The will be left in Chinese to keep some of the flavour of the novel or because they don’t have a direct English translation/equivalent.
gege – older brother (not necessarily by blood)
[name]-ge – Brother [name] (not necessarily by blood)
xiaojie – Miss
Ah-[name] – a term of endearment (e.g. Ah-Yi)
laoshi – teacher, it’s used when addressing the actors, among other things
baobei – treasure/darling (usually used for children, I think)